式根島では方言話者は年々少なくなっています。50代、60代となると、日頃からほとんど共通語を話し、親世代と話すときだけ意識して方言を使うスタイルが増えています。その下の世代となると、親世代も方言が少なくなり、今の子供達はほとんど共通語で会話しています。
このように消えゆく言葉となっている方言ですが、貴重な離島の文化資源として伝えていきたいものです。
式根島方言の主な特徴
式根島の方言は、新島本村のことばとほぼ一体です。東京式アクセントを受け継ぎながら、母音のエがイに寄る、語末のラ行が落ちるといった独特の音の変化を持ちます。推量の「ズラ」は伊豆半島や山梨・長野にも共通する表現で、島ことばが本土と深くつながっていることを示しています。また、政治犯や志士、博打打ちまで流された流刑地・新島ならではの武家言葉の影響も見られます。
- 推量は「〜ズラ/〜ラ」伊豆半島や山梨・長野にも分布する言い方です。
[例]イクズラ(行くだろう)
- 「〜しよう」(志向) は「〜ビー/〜ビャー」
- 誘いかけ は「〜ビージャン」
[例]ノミナガラ ハナスビージャン(飲みながら話そうよ)
- 受身・可能は「〜イユ/〜ライユ」
[例]オイガニモ ヨマユ(私にも読める)
- 音が融合する:上の動詞と下に付く語がくっついて短くなります。
[例]アメガ モッチュー(雨が漏っている)、マッチル(待ってる)、ケッチュー(蹴ってる)
- 語中のラ行が落ちる:「此れ・其れ」が〔コイ・ソイ〕に。落ちた結果、同じ母音が3つ並ぶと長音化します。
[例]オシリー(お白粉)、カーラ(瓦)
- 語頭の促音・撥音:「お父さん」を〔ットー〕、「お母さん」を〔ッカー〕、「お前が」を〔ンガ〕のように。
- 連母音が長くのびる:ai→エー、oi→イー、ae→エーなど
[例]エーティ(相手)、シンペー(心配)
式根島の方言
※現在使用していない方言も多く含まれます
① 人の名称・呼び方
自分・相手(人称代名詞)
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| オイ | わたし・ぼく |
| オラ・オイラ | わたしたち |
| オシリー | 私達 |
| イシ | あなた・きみ ※目上には使わない |
| イシラ/イシラー/イシャー | あなたたち・君達 |
| オメー | あなた・汝 ※敬語(目上に使う) |
| オメ/オメラ | 汝/汝等 |
| ウンダラ | お前等 ※ぞんざい・卑罵的な言い方 |
| コノシュー | この人たち |
| ~ノシュー | ~の人たち |
| アイ | あれ(人・物) |
| アイツラ | 彼ら・あの人達 |
| ワチョー(ワチョーラ) | 彼(彼ら) ※主に男性 |
| ワイラ・ワチョーラ | 諸君・君たち |
| ニンズ | 友だち |
| ホーペー | 同輩 |
| クニノモン/クニノムン | 本土(東京)の者・都会の人・島外の人 |
家族・身内
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ットー | お父さん |
| ッカー | お母さん |
| ウマ | 母ちゃん |
| インジー/インジイ | おじいさん |
| ウンバー/ウンバア | おばあさん |
| アンキ | 長男(兄き・年上の男子)/若者 |
| アニイ/アニー | 結婚した男・成年男子・男 |
| アマニイ/アマーニー | よめ(結婚した女)・成年女子 |
| ネンネ | 姉さん・長女 |
| モンモ | 仮親となる子守りをする女の子 |
| モイ/モリ | 子守り・十歳前後の女の子 |
| ウンマカア/ウマカア | 子守りの家のお母さん |
| オヤコ | 親戚・深いつきあいの家 |
子ども・年齢・立場・人柄
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アカンゴ | 乳児・赤ちゃん |
| ニュー | 幼児(男) |
| アマ | 幼児(女)・女の幼児 |
| アンキラ | 若者たち(よ) |
| オジイ | 大人男子 |
| オンパア | 大人女子 |
| オンバ | 中年の女・中年の女性 |
| ムンゴ | 無口な子 |
| ニハチ | へそまがり |
| アンピイラク | のんき者 |
| ズズナシモン | 怠け者 |
| ヨーラウドー | 怠け者 |
| ボーボージー | ひげぼうぼうのおじいさん・人 |
| カア | 主婦・女房 |
| トウ | 主人・夫 |
| イビシゴ | 名目的養子(擬性親子)エビスコの意。子が少ない家が血縁を超えて親子関係を結ぶ習俗に基づく。 |
② あいさつ・受け答え
あいさつ・呼びかけ・誘い
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ゴゾウサ/ゴゾウサヨ | ありがとう |
| アイガト・アイガトウ | ありがとう |
| アットゥチナーナ | あな尊し・ありがたい ※神仏を拝むときに使う |
| ゴッソリサマ/ゴッツォーサマ | ごちそうさま・ありがとう・ごくろうさま |
| イキヨー | さよなら ※相手が去っていく側が使う |
| イロヨー | さよなら ※自分が去って行く側が使う |
| イッチョイ | さよなら/行って来なさい/元気で居てね ※留まって見送る側が使う。 |
| ヤイ/ヤーイ | もしもし(すべての呼びかけ) |
| ウンメェ | おい |
| ヤビョ | 行こう・行くよ |
| トンジャーピヨ | 急いで行こう |
受け答え・問いかけ
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ヤーダ | いやです |
| ソーアナー/ソーカ | そうですか |
| ソーズラ | そうでしょう・そうだろう ※推量の語尾(ズラ) |
| ソーダドンマイ | そうだけれども ※主に女性が使う |
| ヒッチュー/ヒッチューヨ | 知っている |
| シャーネー | 知らない |
| ウンニャ | ちがう・いいえ |
| ナンジ/ナイ | なぜ |
| ドキイ | どこへ |
| ゾンマイ/ドンメー | だが(しかし) |
| ソイジャ | それでは |
| フンニカヨー | 本当にか |
③ 感嘆・相づち・程度
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ナーエー/ナーエ | あのねえ |
| アンナー・アンナエー | あのね・あのねえ ※話を切り出すとき |
| ナーヨー | ですねえ ※同意を求める語尾 |
| ニ | それはそうだが |
| ジデー/ジテー | 大体・もとはといえば |
| ズラ/ズヂ | でしょう(推量) |
| ヤーハー | たいそう・とても |
| デーッコ | たくさん・いっぱい |
| サンバラバラ | ちりぢりばらばら |
| カッテーボー | ちくしょう・どうにでもなれ |
④ 名詞(家・暮らし・道具)
家・間取り
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ギ | 家 |
| ヤカタ | 分家 |
| オゴス | 棟 |
| トグチ | 玄関 |
| オオト | 玄関の戸 |
| カミヤカタ | 台所(お勝手) |
| タルトメ | 台所 |
| カマヤカタ | カマドのある別棟・外の風呂場 |
| アラト | 入口に近い部屋・手前のざしき |
| デェ/ゼィ/デイ | 奥の間・奥ざしき |
| チョーデー/チョーデェ | 納戸・かくれざしき |
| シド | 家の裏・背戸 |
| キサド | 家の北側の障子戸 |
| ハンド | 南側の戸 |
| ジブタカ | 畳の上 |
| ユリイ | いろり |
| インガア/エンガー | えんがわ(縁側) |
| エンバナ | 板の間の端 |
| インキョ | 先代が移り住む敷地内の別棟の家親子が同居しない隠居制という生活習慣があった |
| ニヤア | 庭 |
| ナエバ/ネーバ | 畑(苗場) |
| タミ | 貯水タンク |
道具・調理
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ゴギ・ゴキ | 食器・ごはん茶わん |
| サルボウ | 取手のついた入れ物(水汲み用) |
| チギ | 弁当用の飯びつ |
| ヤギ | 釣竿 |
| ハブクロ | 出刃(包丁) |
| モシツキ | 焚きつけにする木・燃す木 |
| エンガ | 竹で編み、まわりを四角い木枠で囲った大根や芋、岩のりなどを干す道具 |
衣服
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ドンダ | 昔の働き着・雑衣 |
| チャンチャンコ | そでなし |
| ヒッチョイロ | 婦人の袖なし上着 |
| ヒッシュー | 婦人の礼装の赤い鉢巻 |
| ヨーマサマ | くつろぎ着 |
子どもの遊び
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アスビンゴ | ままごと |
| カジミンゴ | かくれんぼ |
| ジョウンゴ | お人形遊び・着せかえ遊び |
| ボンボ/デックリ | 肩車 |
からだ・症状
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| カッパ | おでき |
| ビンタ | 頭のハゲ |
| メッパイチョ | ものもらい(麦粒腫) |
その他(暮らし・形状)
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| シンドウブン | 進贈物・お土産・船頭分 |
| オジージロ | 船洗い代 |
| ダラ | 人糞尿 |
| ドブ | 魚を原料とした自家肥料 |
| メンド | 穴 |
| メンドングイ | 小さい穴の開いた形 |
⑤ 名詞(島の自然・生き物・地形)
昆虫
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アマミ | ゴキブリ |
| キジラミ | しろあり |
| キチギッチョ | ショウリョウバッタ |
| キンデットウムシ | オケラ |
魚・海の生き物
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ヨ | 魚 |
| トント | 魚※幼児語 |
| ダッコ | 雑魚 |
| カシカメ | ブダイ(魚) |
| ナマラ | 自家用の魚 |
| コナゲイ | トコブシ |
| オットンボウ | マガキガイ |
その他の生き物
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| カマギッショ | トカゲ |
| ミミジョ | ミミズ ※ザ行のダ行音化 |
植物
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ミンゴ | 草木の新芽 |
| ニンジリミンゴ | 出たてで丸まっている草の芽 |
| ノンノ | 花(幼児語) |
| エンガサ/ウンガサ | 椿の実のまわりの皮がはじけたもの |
| ハダラ | 小枝に葉のついたもの/大根の葉のぬか味噌漬け |
| カー | 桑 |
| イビヅ | エビヅル(山ぶどう) |
| カアツ | アケビ |
海・漁業・地形
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アンド | 網所・漁業の入江 ※網打ちの権利のある海上(縄張り)を指す、漁業社会の重要語 |
| ツシロ | 魚の集まるところ |
| ナグシャ | 渚 |
| アマ | 海中の穴 |
| ホト | 突出した岩石 |
| ゴーロ | 貝殻 |
| ジブタカ | 地面 |
| ナムラ | 群(むれ) |
| オンダ | 海山の幸の収穫 |
時
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| キンニョウ | 昨日 |
| ユンビ | 昨夜 |
| ヨーサイガタ | 夕方 |
天候
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アテップキ | 当たりちらすような強風 |
| テッパツ | 強い・大きい ※西のテッパツ(とても強い西風) |
| タイコウニシ | 太鼓の音みたいな強い西風 |
| ナレー・ナレエ | 北東の風 |
| サガ | 北西の風 |
| ニシ・ニシンカゼ | 西風 |
| イナサ | 南東の風 |
| ナガシ | 南西の風 |
⑥ 名詞(食文化・島の恵み)
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| セイ | おかず・菜 |
| ガンダ | 飯の半煮え ※炊き加減の状態 |
| ニリコ | 甘藷粉を原料に作る食べもの ※粟を交ぜれば「粟ニリコ」 |
| コーロニ | さつまいもの切り干しを煮た保存食 |
| ビンス | 芋のやわらかいもの |
| プト | トロロテン(ところてん) |
| ヒアカンミ | 果物が未熟なうちに日に当たって赤くなること |
⑦ 名詞(年中行事・信仰・伝統)
信仰
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ノウノウサマ | 神様・仏様 |
| オシンメエ | 神仏に供えるお米(洗米) |
| ホーリサマ | 神主 |
| アットゥチナーナ | あな尊し(神仏を拝む語) |
行事・習わし
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| イビシゴ | 擬性親子をつくる行事 エビスコの意。血縁を超えて名目上の親子関係を結ぶ |
| ソーリー | 葬式 |
| ダントー/ダントウ | 墓(卵塔)・墓地 |
| ヒリィ/ヒーリー | 浜に作った日よけの庇(あずまや) |
| ヨーバマ | 家にいると蚊に刺されるので、夕方に浜で夕飯を食べる習わし |
| ヨショ/ヨシオ | 夜潮、夜に地鉈温泉などに入ること |
| オンガヤマ/オンギャマ | 入梅期に焚きつけ用のツツジの木を切りに行くこと。切った後にさらに採り歩く |
⑧ 形容詞(よい・好ましい様子)
人をほめる
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| テナレーガイイ | 上手である・手際が良い |
| マミッテー | よく働く・丈夫・健康・頑健 |
| ハバシイ | 怠けず、油断なく働く |
| ゴーギ | えらい(褒め言葉) |
| キンナリー | うらやましい |
状態
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ニイシイ | 新しい |
| ヤッコイ | やわらかい |
| テッパツ | 強い・大きい ※カシカメのテッパツ(大きな・重いブダイ) |
| チッコイ/チョッピイ/チッチャト | ちいさい |
⑨ 形容詞(悪い・困った様子)
人柄・態度
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| コソイ | ずるい |
| コソッカレー | ずるかしこい |
| コチャク/コッチャク | 片よった考え・一人よがり |
| シカジカシネー/シカジカシネエ | しっかりしない・きちんとしない・あわただしい |
| シャーンネ | 落ち着きがない・あわただしい |
| オーヒー | 横柄・身勝手 |
| シャッツラガニクイ | かわいくない・憎らしい |
| チャラ | でたらめ |
様子・状態
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ヨーイ | むずかしい・たいへんなこと |
| フウガワリィ/ノウガワリイ | みっともない/機械等の調子が悪い |
| ショーシー | 恥ずかしい |
| ジャンコッツラ | 形が悪い・ごつごつした |
| カンサーカンサー | 中途はんぱ |
| シイッピン | 中身がない・からっぽ |
| サッテーネ | 無意味のこと |
体調・身体
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| カンダリー | 体がだるい・つかれた |
| ズスネー | 病気で気分が悪い |
| メックンドウ | 目がみえない |
騒がしい・恐ろしい
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ダンガーシー | うるさい |
| ウトウトジイ/ウントウトジイ | うるさい |
| オッカネー | こわい・恐ろしい |
⑩ 動詞(日常・海や山の仕事・心情)
基本の動作(ある・いる・する など)
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| アウ | ある |
| ネェ | ない |
| イウ | いる(居る) |
| シウ | する |
| ジウ | 出る |
| ジロヨ | 出ろよ |
| ヘーウ | はいる・入る |
| ヘーイヨ | はいれよ |
| ケーウ | 帰る |
| デキュウ | できる |
| ヤイユ | やれる |
| ヤイーネェ | できない |
| キーウ | くれる |
| キーチョ | ください |
| トブ | 走る |
持つ・運ぶ・しまう
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| オッコ/オコム | 物を入れ物に入れる |
| オンモチカヅギ | 持ったり、かついだり、背負ったり |
| ヒッサグ | ささぐ・頭上に物を乗せて運ぶ |
| ガウ | ぶらさがる |
| ヒッシイ | 引きさがる・帰る |
海の仕事
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ダンマウ/ダンマル | 魚をさばく・魚の腹をひらく |
| ケーシコム | 深い海へもぐる・素潜り |
| セヲツカス | 波乗りをする |
| モウセン | 何も採れない、不漁 |
| モウセンカブリ | 不漁になってしまうこと |
山・畑の仕事
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ドブ | 魚のはらわたを腐らせた肥料・汁 |
| アズ | 畑の隅 |
| ウナウ | 鍬で溝を造ること |
落とす・転ぶ・滑る
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| オチョッカス/オイチョーカス | 落とす・落っことす |
| オッチョシュー/オチオシュー | 落ちる |
| ハチクリケーウ | ひっくりかえる・すっころぶ |
| フンドピクル | 大きくすべる |
| ブックラス | 打つ・ぶっくらわす |
心情・態度
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| ヤーンナウ | 嫌になる |
| チンプリヲカク | 腹を立てる |
| アキリゲーツタ/ウンギャーミ | あきれ返る |
| アマサレル | こどもがはしゃぐ・あばれる・いたずらをする |
| オドキマドキガサユー | まったく驚いてしまう |
| アマチワカム | 不満を言う・悪口雑言を言う |
| アタッシュー | 当たりちらす |
| カッサッタ | さわった |
| イキャーガイ | 行ってしまえ ※強い突き放しの言い方 |
| ジジムシ/ジジムセー | おじいさんのようにしている |
| ウッチャースユ/ウッチャースイタ/ワスユ | 忘れる |
| ウンゲーシ | 口答え |
| ヨーヒンダン | 無駄話・いつまでも決まらない話 |
| ダーラ/ヨダーウツ | 横に寝そべる・ダラダラする |
うまくいかない
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| マカタガアワネー | 間に合わない |
| ツチガアカネー | 段どりがうまく行かない・仕事がはかどらない |
様子・程度(副詞的な言い方)
| 方言 | 標準語の意味 |
|---|
| カテーニ | 必ず・毎回 |
| ムリカテーニ | 無理やりに |
| デングリマングリ | すみやかに・どんどん |
| チャッチャト | さっさと |
| マカタ | 仕度(したく) |
用例
- オイギ(私の家)
- オララ ケーロージャ(わたしたちは帰りましょう)
- イシガワリージャ(おまえが悪いのだ)
- イシラー ロクジメーニ オキナキャー ダメダヨ(お前達は6時前に起きなきゃだめだよ)
- アイガソウイッタド(あの人がそう言ったよ)
- オイギノアマニイダヨー(うちのよめさんです)
- アノイートイク(あの家へ行く)
- アンナーエー ソイジモッチ ナーエー(あのね、それでね)
- チーチッチ(連れてって)
- ヤイ、イシャー ドキーィク(ねえ、あなたはどこへ行くの)
- オッカネーカラ オラ ヤーダ(怖いから私は嫌です)
- ヒッチーターナー?(知っていましたか?)
- ナンジ イシャー ダマッチュー(なぜ君は黙っているのか)
- ヤーハー リッパダーナー(とても立派ですね)
- デーッコ クイヨ(たくさん食べな)
- ウッチャースイチータヨー(大事なことを忘れてた)
- ヨーイナ コンダ(たいへんなことだ)
- スッペーカラ、ウッチャウビーヨ(酸っぱいから捨てちゃおう)
- ソーシバ イージャー(そうすればいいでしょう)
- ダイカイウナ、イネーナ(どなたかいますか、いませんか)
- イシャー コンナクトヲ ヤイユナ?(あなたはこんなことができますか?)
- ゴショウアンピイラク(何も考えてないのんきな人)
ちなみに当サイトの「式根島で何しよう?」コーナーの見出しに使われている方言の意味は以下のとおりです。
最後に
方言には、その土地に生きた人々の暮らしと歴史が刻まれています。
式根島の言葉をたどれば、「アンド(網所)」や「モウセン(不漁)」に漁業を糧とした暮らしのあり方、「インキョ(隠居制)」や「モンモ(仮親、子守り親)」など家や生活を守り継いだ共同体の姿が見えてきます。推量の「ズラ」が伊豆や甲信と共通することは、本土と深く結ばれていた証でもあります。
方言を知ることで式根島をとらえる解像度が高くなり、式根島の自然や風景を「島の文化」として味わう喜びをもたらします。島に暮らす人には記憶を未来につなぐ手がかりとなります。消えゆく言葉を守り伝えることは、式根島に対する愛着をより一層深める手立てとなるのです。
参考文献
式根島開島百年史:式根島開島百年を記念する会 編/出版者新島本村/出版年月日1987.5
伊豆諸島方言の研究 : 著者 平山輝男 編/出版者 明治書院/出版年月日 1965
しきね : 人・自然・歴史: 出版者 新島本村立式根島小学校昭和60年度卒業生/出版年月日 1986.3